Keine exakte Übersetzung gefunden für خلص إلى استنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خلص إلى استنتاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au cours des consultations tenues aujourd'hui, le Conseil de sécurité a entrepris cet examen et est parvenu aux conclusions suivantes :
    ”وأثناء المشاورات التي أجريت اليوم، أجرى مجلس الأمن هذا الاستعراض، وخلص إلى الاستنتاجات التالية:
  • Au cours des consultations tenues aujourd'hui, le Conseil a procédé à cet examen et en a tiré les conclusions suivantes :
    ”وخلال المشاورات التي أجريت اليوم، اضطلع مجلس الأمن بهذا الاستعراض، وخلص إلى الاستنتاجات التالية:
  • Sur la base de ces consultations, le Coordonnateur a présenté les constatations préliminaires suivantes:
    بالاستناد إلى تلك المشاورات، خلص المنسق إلى الاستنتاجات الأولية التالية:
  • Le Groupe d'experts a tiré trois conclusions:
    خلص فريق الخبراء إلى الاستنتاجات الثلاثة التالية:
  • Les conclusions du Groupe de travail sont les suivantes:
    خلص الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
  • Même si le colonel et ses hommes sont vêtus en civil dans le camp, le Groupe estime qu'il faut continuer à les considérer comme étant prêts à tout moment à reprendre le combat et que les organismes des Nations Unies ne devraient leur fournir aucune assistance humanitaire.
    ورغم أن موتيبوتسي وجنوده كانوا يرتدون ملابس مدنية داخل المخيم، فإن الفريق خلص إلى استنتاج مفاده أنه ينبغي اعتبارهم في حالة جاهزية عسكرية كامنة وأنه لا ينبغي لأي من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم لهم مساعدة إنسانية.
  • À une seule exception près, on peut donc dire, en guise de conclusion principale de la présente évaluation, que les travaux menés dans ce domaine ont atteint les objectifs fixés.
    وبالتالي يمكن القول، مع استثناء واحدٍ، إن هذا التقييم قد خلص إلى استنتاج عام شامل مفاده أن العمل المضطلع به في هذا المجال هو عمل ناجح من حيث تحقيق الأهداف المحددة.
  • En mai 2006, une délégation du HCR s'est rendue dans les territoires occupés et dans les camps de réfugiés de Tindouf, et a conclu que la plupart des violations des droits de l'homme découlaient du fait que le peuple sahraoui se voyait dénier son droit à l'autodétermination.
    ففي أيار/مايو 2006 زار وفد من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأقاليم الخاضعة للاحتلال ومخيمات تندوف للاجئين، وخلص إلى الاستنتاج بأن معظم انتهاكات حقوق الإنسان نتيجة عن إنكار الحق في تقرير المصير على الشعب الصحراوي.
  • Face à un tel déploiement massif, l'Armée populaire coréenne est forcée de conclure que les États-Unis se préparent activement à lancer une attaque préemptive contre la République populaire démocratique de Corée.
    إن الجيش الشعبي الكوري، وقد شهد هذه التعزيزات الكثيفة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية، قد خلص إلى استنتاج بأن الولايات المتحدة صممت بكل عزم على تسديد ضربة وقائية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • S'appuyant sur les constatations de la Mission, les coprésidents tirent les conclusions suivantes :
    واستنادا إلى نتائج بعثة تقصي الحقائق، خلص الرؤساء المشاركون إلى الاستنتاجات التالية: